Skip to main content
Para Srila Prabhupada
Español (Spanish) translation

Reflexiones sobre la “Unidad”

Querido Śrīla Prabhupāda, por favor acepta mis postradas reverencias al polvo de tus dos pies de loto. Al aceptar ese polvo como mi único sustento, quizás obtenga el alimento necesario para glorificarte adecuadamente.

Generalmente, nosotros los devotos somos cautelosos al hablar favorablemente de la “unidad” en cualquier contexto, pues hemos aprendido (de tu Divina Gracia) a estremecernos ante la idea de intentar “fundirse” con el Señor Supremo; con tales intentos necios de autoaniquilación, los impersonalistas destruyen descuidadamente esa oportunidad tan preciosa de servir al Señor, oportunidad que hemos empezado a valorar gracias a tu misericordia sin causa. Pero tú también nos has enseñado que hay una comprensión adecuada de la “unidad”, en la cual el deseo del devoto se vuelve uno en unidad con el deseo del Señor.

Quien alcanza tal “unidad” de deseo es el más glorioso de los devotos; no está cargado con ninguna inclinación a servir intereses distintos de los de Kṛṣṇa, ni se deja confundir por el juego de palabras de los Māyāvādīs (impersonalistas) que intentan convencerlo de que él mismo es Dios.

Al considerar cómo encarnas este verdadero sentido de la “unidad”, he sido llevado a pensar en otras formas en que tu gloria se destaca mediante la misma palabra, incluso cuando a veces se usa en sentidos diferentes: Por ejemplo, tomando “unidad” (one-ness) en el sentido de “soledad”:
     
Tú solo estableciste el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, alimentando con tus propias manos a tu incipiente sociedad hasta convertirla en una misión mundial. Estuviste solo en la convicción de que se cumpliría la predicción del Señor Caitanya —que la conciencia de Kṛṣṇa se difundiría por todo el mundo—. Solo tú tuviste la paciencia de hacer Vaiṣṇavas a partir de mlecchas; en el mundo occidental de impersonalistas y Māyāvādīs, solo tú enseñaste la entrega a Kṛṣṇa, y fuiste tú solo quien se atrevió a desafiar los bastiones de la ciencia moderna con conocimiento espiritual puro.

Escribiste, en diciembre de 1973: “Cuando estaba solo en tu Nueva York, pensaba: ‘¿Quién me escuchará en este lugar horrible y pecaminoso? Está bien, me quedaré un poco más, al menos podré distribuir algunos de mis libros, eso es algo.’ Pero Kṛṣṇa estaba preparando algo todo el tiempo, algo que yo no podía ver, y Él te trajo a mí, uno por uno, muchachos y muchachas sinceros, para ser entrenados en la obra del Señor Caitanya Mahāprabhu. Ahora puedo ver que es un milagro. De otro modo, tu ciudad de Nueva York, un solo anciano, con solo unos pocos libros para vender y apenas conseguir algo de comida, ¿cómo podría sobrevivir, y qué decir de introducir un movimiento de conciencia de Dios para salvar a la humanidad? Ese es el milagro de Kṛṣṇa.”

Otro sentido de “unidad” (oneness) es la “singularidad de convicción”: ekeha kuru-nandana, “aquellos que están en este camino son firmes en su propósito, y su meta es una. Oh amado hijo de los Kurus, la inteligencia de los indecisos es ramificada en muchas direcciones” (Bhagavad-gītā 2.41).

Has sido para nosotros el ejemplo perfecto de determinación, una cualidad que solo un devoto puro de Kṛṣṇa puede poseer. Al predicar, siempre te aferrabas a un punto hasta que tu audiencia lo comprendía, aclarando, ilustrando e insistiendo en que entendiéramos que no somos el cuerpo material, sino siervos eternos de Kṛṣṇa.

(27 de junio de 1975) “La única esperanza es que distribuyan libros, tanto como sea posible… toda Europa, toda América… llegará el día, se darán cuenta del valor de los libros que hemos dejado para el estudio de todo el mundo —ese día llegará.”

(20 de diciembre de 1976) “Somos la única esperanza para la sociedad humana de recibir conocimiento real. Y nuestros libros son lo único verdaderamente valioso. Así que puede tomar algo de tiempo, pero un día toda esta literatura basura, filosofía basura, cultura basura será reemplazada… Esta es mi única ambición, que muchas personas puedan volverse iluminadas. Pero están siendo privadas de esa oportunidad. Un día el mundo entero apreciará cómo hemos transformado la faz del mundo, de la oscuridad a la luz.”

Y aún otro sentido de “unidad” (oneness) se encuentra en la idea de “combinación”. Como el ācārya perfecto, combinas todas las mejores cualidades de los semidioses para atraer a las almas condicionadas a rendirse al Señor. Muestras cómo combinar la visión espiritual del oriente con el adelanto material de occidente para crear un solo mundo de cultura consciente de Kṛṣṇa. Has demostrado que todo lo deseable se encuentra en esta única cultura. Al final de tu introducción al Bhagavad-gītā As It Is (Bhagavad-gītā Tal Como Es) has citado el Gītā-māhātmya:
     
“En la actualidad, las personas desean intensamente tener una sola escritura, un solo Dios, una sola religión y una sola ocupación. Por lo tanto: ekaṁ śāstraṁ devakī-putra-gītam, que haya una sola escritura, una escritura común para todo el mundo: el Bhagavad-gītā. Eko devo devakī-putra eva, que haya un solo Dios para todo el mundo: Śrī Kṛṣṇa. Eko mantras tasya nāmāni, un solo himno, un solo mantra, una sola oración: el canto de Su nombre: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Karmāpy ekam tasya devasya sevā, que haya una sola labor: el servicio a la Suprema Personalidad de Dios.”

Y finalmente, “unidad” (one-ness) puede entenderse en el sentido de “totalidad” o “integridad”. Así como Kṛṣṇa es el único Absoluto completo, tú, Śrīla Prabhupāda, eres la personalidad completa del siervo de Dios. Has dado el proceso completo para liberarse por completo de māyā y tomar completo refugio en el Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa. Has creado una sociedad completa, la International Society for Kṛṣṇa Consciousness (Sociedad Internacional para la Conciencia de Kṛṣṇa), mediante la cual el mundo entero puede salvarse de la locura, y en la que todos pueden perfeccionar sus vidas.

Soy un alma insignificante y miserable, luchando por alcanzar tu misericordia. Si tengo una pizca de fuerza, que la use para servirte. Si tengo una pizca de inteligencia, que la use para glorificarte. Si tengo algún deseo, que sea rendirme a tu deseo. Si tengo alguna vida, que la use para seguir tus pasos y predicar el mensaje del Señor Caitanya: harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty gatir anyathā —“en esta era de Kali solo hay una manera de lograr algún avance espiritual: cantar el santo nombre, cantar el santo nombre, cantar el santo nombre del Señor.”

Por tu singular y maravillosa misericordia tengo una oportunidad, una sola posibilidad de revertir mi destino —del cautiverio eterno a la libertad eterna— en el servicio a Kṛṣṇa. Mi única y exclusiva oración es esta: que la corriente interminable de deseos que atraviesa mi vida encuentre su cauce en el único océano ilimitado de tu misericordia —no para fundirse en ese océano, sino para nadar en ese néctar que es la predicación de las glorias ilimitadas del único Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa.

¡Śrīla Prabhupāda kī jaya!

—Ofrenda de Vyāsa-pūjā a Śrīla Prabhupāda por S.S. Krishna Kshetra Swami, el 15 de agosto de 1990, del libro In Praise Of My Preceptor (En alabanza a mi preceptor), Eulogies, Remembrances, and Reflections of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda (Elogios, recuerdos y reflexiones sobre Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda), 2013.